Penggunaan Kata Itsunomanika (いつの間にか) | Mencar Ilmu Bahasa Jepang Bersama

Halo teman dekat BJB! Sering gak sih mempertimbangkan bahwa tanpa disadari hari-hari libur itu senantiasa cepat berlalu? Itu tandanya kalian orang sibuk , jadi berbanggalah.. hehe. Berbicara ihwal libur dan santai nih , apa yang teman dekat BJB biasa laksanakan untuk melewatinya? Kalau saya sih kadang-kadang baca novel ringan.

Baru sempat liat juga tadi ternyata ada judul novel yang pas dengan bahan kita kali ini , merupakan Otonari no Tenshi-sama ni Itsunomanika Dame Ningen ni Sareteita Ken , atau dalam bahasa Indonesianya "kasus saya yang entah sejak kapan dibentuk menjadi insan tidak berkhasiat oleh malaikat di sebelah". Entah kenapa ya , judul-judul novel/anime isekai itu banyak yang menggunakan kalimat-kalimat panjang ya , wallahu'a'lam (⊙﹏⊙).

Novel itu bercerita ihwal malaikat manis yang menjadi tetanggaku dan mengorganisir diriku sampai saya tak perlu inem si pramusaji seksi. Ih , yummy banget ya bintang film utamanya? Dapat kandidat istri dadakan. Penasaran ceritanya? Guuguru shite dan cek sendiri aja yak wkwkwk. Dari judulnya kalian sanggup sedikit citra tentang bahan yang dibahas kali ini , kan? Yuk , kita eksklusif ke klarifikasi berikut ini agar makin paham. 

Penggunaan Kata itsunomanika (いつのまにか)

JLPT Level: N2
Arti: Tanpa sadar , entah sejak kapan
Penjelasan: lisan ini digunakan dikala ingin menyampaikan sebuah hal atau proses yang sudah terjadi tanpa disadari 
Kanji: いつの間にか (penggunaan hiragana atau kanji , yang mana saja oke)
Jenis kata: Kata keterangan
Contoh Kalimat:
私の長い冬休みはいつのまにか過ぎてしまった。
Watashi no nagai fuyu yasumi wa itsunomanika sugite shimatta.
Libur ekspresi dominan dinginku yang panjang tanpa disadari sudah lewat. 
初めて会った時は全く感想がないけど、いつの間にか彼のことが気になった。
Hajimete atta toki wa mattaku kansou ga nai kedo , itsunomanika kare no koto ga ki ni natta.
Ketika permulaan berjumpa sama sekali tak ada kesan apapun , tetapi entah sejak kapan saya jadi ingin tau tentang dirinya.
冷蔵庫にあるジュースは、いつの間にか賞有効期限が切れた。
Reizouko ni aru juusu wa , itsunomanika shoumikigen ga kireta.  
Tanpa disadari jus yang ada di kulkas sudah kedaluarsa.
夜中に勉強していたら、いつの間にか寝てしまいました。
Yonaka ni benkyoushiteitara , itsunomanika neteshimaimashita.
Saat mencar ilmu tengah malam , tanpa disadari saya tertidur. 
毎日少しずつ書いていたら、いつの間に小説になっていた。
Mainichi sukoshi zutsu kaiteitara , itsunomanika shousetsu ni natteita. 
Setiap hari menulis bertahap , tanpa disadari sudah menjadi novel.
ある小屋でぐっすり眠っていたら、いつの間まにか虫に刺されていた。
Aru koya de gussuri nemutteitara , itsunomanika mushi ni sasareteita.
Ketika tidur lelap di sebuah gubuk , tanpa disadari saya sudah digigit serangga. 
いつのまにか、私の青春時代は終わっていました。
Itsunomanika , watashi no seishun jidai wa owatteimashita. 
Tanpa sadar , masa cukup umur saya sudah berakhir. 
ひとつひとつは小さくても、無数に叶えれば、それはいつの間にか大きくなる。
Hitotsu hitotsu wa chisakute mo , musuu ni kanaereba , sore wa itsu no ma ni ka ookiku naru.
Meski satu per satu itu (jumlahnya) kecil , tetapi jikalau sanggup mewujudkannya (melakukannya) sampai tak terhingga , tanpa kamu sadari itu akan jadi (jumlah) besar. Alex O'Brien (Baby Steps)
Hitotsu hitotsu wa chisakute mo , musuu ni kanaereba , sore wa itsu no ma ni ka ookiku naru

Daftar kotoba:

  • 冬休み : fuyuyasumi : libur ekspresi dominan dingin
  • 過ぎる:sugiru : melalui , berlalu
  • 感想 :kansou : kesan
  • 気になる : ki ni naru : penasaran
  • 冷蔵庫 : reizouko : kulkas
  • 有効期限 :yuukoukigen : kedaluarsa
  • 夜中:yonaka : tengah malam
  • 小説:shousetsu : novel
  • 小屋:koya : gubuk
  • 刺さる:sasaru : menusuk , gigit (serangga)
  • 青春:seushun : cukup umur , muda
  • 時代:jidai : masa , zaman

Itsunomanika kono jyugyou mo owarimashita ne. Gimana teman dekat BJB? Apakah tanpa disadari kalian merasa makin sanggup bahasa Jepang dengan mencar ilmu bareng di sini? Kalau iya , jangan lupa share ilmu yang berfaedah ini bareng saudara kalian ya. Kalau ada yang ingin didiskusikan sanggup tulis di kolom komentar di bawah , oke? Kalau begitu saya cao dahulu , mata tsugi no jyugyou ni aimashou ne!

Baca Juga

Postingan terkait:

Belum ada tanggapan untuk "Penggunaan Kata Itsunomanika (いつの間にか) | Mencar Ilmu Bahasa Jepang Bersama"

Posting Komentar