日本は美しい国です。日本に旅行せずにはいられない。Nihon wa utsukushii kuni desu. Nihon ni ryokou sezu ni wa irarenai. Jepang yakni negara yang indah. Saya tak bisa tahan untuk tidak berlibur ke Jepang. Pada materi kali ini kita akan membahas perihal referensi tata bahasa zu ni wa irarenai (ずにはいられない) atau nai de wa irarenai (ないではいられない). Keduanya sama saja guys , soalnya zu juga tergolong kombinasi bentuk negatif sama seumpama nai. Mungkin perbedaannya cuma dari kecenderungan penggunaan , apabila nai de wa irarenai lebih banyak digunakan pada bahasa ekspresi sedangkan zu ni wa irarenai lebih condong ke bahasa tulisan.
Tata Bahasa zu ni wa irarenai / nai de wa irarenai (ずにはいられない、ないではいられない)
Penjelasan: sederhana saja , referensi ini digunakan untuk menyatakan bahwa kita tidak dapat atau tak bisa menahan untuk tidak menjalankan sesuatu
Catatan: kata kerja する pada referensi zu ni wa irarenai bermetamorfosis せず sehingga menjadi せずにはいられない.
Tambahan: Pola zu ni wa irarenai dan nai de wa irarenai memiliki makna yang sama. Hanya saja zu ni wa irarenai lebih sering digunakan pada bahasa goresan pena sedangkan nai de wa irarenai lebih condong terhadap bahasa percakapan
Kanji: -
Rumus:
1. Kata kerja bentuk negatif (tanpa nai) + zu ni wa irarenai
2. Kata kerja bentuk negatif + de wa irarenai
Contoh kalimat:
煙草を吸わずにはいられない
Tabako o suwazu ni wa irarenai
Tidak bisa tahan untuk tidak merokok
辛いものを食べないではいられない
Karaimono o tabenai de wa irarenai
Tidak bisa nahan untuk tidak makan sesuatu yang pedas
子供を心配せずにはいられない
Kodomo o shinpai sezu ni wa irarenai
Tidak bisa tahan untuk tidak ketakutan dengan anak
アヤムグプレックがあまりに辛いので、飲まないではいられない
Ayam gupurekku ga amari ni karai no de , nomanai de wa irarenai
Saking pedasnya ayam gepreknya , saya tak bisa menahan untuk tidak minum
その映画は本当におかしくて、笑わずにはいられません
Sono eiga ga hontou ni okashikute warawazu ni wa iraremasen
Film itu sangat lucu , saya tak bisa nahan untuk tidak tertawa
人間はなにかを愛さずにはいられない動物である
Ningen wa nanika o aisazu ni wa irarenai doubutsu de aru
Manusia yakni makhluk hidup yang senantiasa menyayangi sesuatu (tak bisa tahan untuk tidak mencintai/menyukai sesuatu)
病気がまだ直っていませんから、医者に行かないではいられません
Byouki ga mada naotte imasen kara , isha ni ikanai de wa iraremasen
Karena sakitku belum sembuh juga , jadi saya tak bisa menahan untuk tidak pergi ke dokter「あの花」が観てるとき、涙を流さずにはいられない
"Ano hana" ga miteru toki , namida o nagasazu ni wa irarenai
Ketika menonton "ano hana" , saya tak bisa menahan untuk tidak meneteskan air mata
Daftar kosakata
- 煙草を吸う : tabako o suu : merokok , menghisap rokok
- 辛い : karai : pedas
- 食べる : taberu : makan
- 子供 : kodomo : bawah umur , anak kecil
- 心配する : shinpai suru : mengkhawatirkan
- あまりに.... / さのあまり : amari ni... / sa no amari : saking..... nya
- 飲む : nomu : minum
- 映画 : eiga : film
- おかしい : okashii : gila , lucu
- 笑う : warau : tertawa
- 人間 : ningen : manusia
- 愛する : aisuru : mencintai
- 動物 : doubutsu : binatang , binatang
- 病気 : byouki : sakit
- 治る : naoru : sembuh
- 医者 : isha : dokter
- 涙を流す : namida o nagasu : menangis , mengalirkan air mata
Bagaimana kawan BJB? Ternyata materi ini tidak sesulit nampaknya kan? Riizhu percaya kawan BJB semua telah pada paham dengan materi pelajaran ini. Sisanya tinggal banyak-banyak latihan menghasilkan reibun-reibunnya dan pergunakannya saat mengatakan bahasa Jepang. 君を思わずにはいられないよ Kimi o omowazu ni wa irarenai yo. Aku tak bisa tahan tanpa mempertimbangkan dirimu lho. Eaaa.
Belum ada tanggapan untuk "Grammar / Tata Bahasa Zu Ni Wa Irarenai / Nai De Wa Irarenai (ずにはいられない、ないではいられない) | Menuntut Ilmu Bahasa Jepang Bersama"
Posting Komentar