Penggunaan Kata Ikinari (いきなり) | Menuntut Ilmu Bahasa Jepang Bersama

Binbou na watashi ga ikinari hyakuoku rupia wo moratte , taihen ureshisugimasu. Ga , sore wa sakuban no yume deshita. Di masa ekonomi yang menyibukkan , siapa sih yang ga berharap kejatuhan rezeki tiba-tiba? Kayak program undian gitu , nama kita tau-tau disebutin padahal kita gak daftar. Eh , ternyata cuman nama seolah-olah gitu yak , alasannya merupakan nama kita pasaran , ehe. Akhirnya gak kejatuhan rezeki , adanya jatuh dalam mimpi kalian. Tapi masih bersyukur ya sobat BJB , kalau insiden yang di luar prediksi kita itu bukan sesuatu yang berimbas negatif sama kita. 

Nah untuk mengdeskrepsikan sebuah insiden yang di luar prediksi nih , sobat BJB sanggup menggunakan kata dalam bahasa Jepang , yakni ikinari (いきなり). Bagaimana penggunaannya? Mari simak klarifikasi berikut ini.

Penggunaan Kata ikinari (いきなり)

JLPT Level: N2
Arti: tiba-tiba , mendadak.  
Penjelasan: 1. Kata ini digunakan untuk menyatakan sebuah hal yang melalui urutan yang biasanya dianggap normal. 2. Digunakan untuk menyatakan sebuah insiden yang terjadi di luar prediksi , tanpa ada perayaan , atau tanpa insiden yang mengantisipasinya.
Tambahan: ikinari memiliki kemiripan dengan kyuu ni (急に) dan totsuzen (突然). Tips untuk membedakannya: dalam penggunaan ikinari pada klarifikasi nomor 1 , ikinari sanggup ditukar dengan totsuzen dan kyuu ni. Sebaliknya dalam penggunaan ikinari pada klarifikasi nomor 2 tidak sanggup ditukar dengan totsuzen dan kyuu ni.  Contoh yang tidak sanggup ditukar dengan totsuzen dan kyuu ni: 卵焼きも作れないのにいきなりお好み焼きは大変難しすぎる。Tamagoyaki mo tsukurenai no ni ikinari okonomiyaki wa taihen muzukashisugiru. Aku bahkan tidak sanggup menghasilkan telor dadar , tiba-tiba menghasilkan okonomiyaki itu terlalu sulit. Dalam kalimat tersebut alasannya merupakan telah ada informasi perihal kesibukan mengolah masakan , jadi ini bukan sesuatu yang terjadi tanpa prediksi ya. Sehingga tidak sanggup ditukar dengan totsuzen (突然) atau kyuu ni (急に). Sedangkan pola berikut sanggup ditukar alasannya merupakan tanpa prediksi: 道を歩いていると、いきなり猫が飛んできた。Michi wo aruiteiru to , ikinari neko ga tondekita. Ketika berlangsung , tiba-tiba kucing tiba melompat.
Kanji: 行成り / 行き成り (hampir senantiasa ditulis dengan hiragana saja)
Jenis kata: Kata keterangan
Contoh kalimat:
走行中の電車がいきなりエンストを起こした。
Senkouchuu no densha ga ikinari ensuto wo okoshita.
Kereta yang tengah beroperasi tiba-tiba berhenti.
あの泥棒は彼女の手からいきなり財布を取った。
Ano dorobou wa kanojo no te kara ikinari saifu wo totta. 
Pencuri itu tiba-tiba mengambil dompet dari tangan darinya. 
妹はいきなり俺の部屋に入ってきてその知らせを私に告げた.
Imouto wa ikinari ore no heya ni haittekite sono shirase wo watashi ni tsugeta.
Adik perempuanku tiba-tiba masuk ke dalam kamar , dan menyodorkan pemberitahuan itu. 
病院に予約の電話もせずいきなり行くと長時間待たされる場合がある。
Byouin ni kenkoushindan no yoyaku denwa mo sezu ni ikinari iku to choujikan matasareru baai ga aru. 
Apabila Anda pergi ke tempat tinggal sakit secara tiba-tiba tanpa melakukan pemesanan , ada kemungkinan Anda mesti menanti lama.
彼のいきなりの質問に俺は戸惑った。
Kare no ikinari no shitsumon ni ore wa tomadotta.
Pertanyaannya yang tiba-tiba membuatku terpaku. 
いつも厳しい部長はいきなり笑い出した。
Itsumo kibishii buchou wa ikinari waraidashita.
Kapala bagian/direktur yang biasanya keras tiba-tiba tertawa. 
いきなりなんだけど、私にお金を貸してくれない?
Ikinari nandakedo , watashi ni okane o kashite kurenai?
Maaf secara tiba-tiba nih , namun mau nggak kau minjamin saya uang?
いきなり歌い出したり、いきなりキスをしたり
キミにはたくさん「ごめんね」って言わなくちゃね
Ikinari utaidashitari , ikinari kisu o shitari , kimi ni wa takusan "gomen ne" tte iwanakucha ne.
Tiba-tiba mulai bernyanyi , tiba-tiba menciummu , saya mesti banyak bilang "maaf" kepadamu. Lirik lagu Chippoke na Ai no Uta.
Ikinari utaidashitari , ikinari kisu o shitari , kimi ni wa takusan

Daftar kotoba: 

  • 走行中 : senkouchuu : tengah berlari , tengah beroperasi/berjalan (kendaraan atau mesin)
  • エンスト : ensuto : engine stop , mesin berhenti
  • 予約 : yoyaku : reservasi
  • 卵焼き : tamagoyaki: telur dadar
  • お好み焼き : okonomiyaki (makanan Jepang)
  • 泥棒 :dorobou : maling , pencuri
  • 財布 :saifu : dompet
  • 告げる : tsugeru : menyampaikan
  • 戸惑う : tomadou : terpaku
  • 厳しい :kibishii : ketat , keras , tegas
  • 部長 : buchou : kepala bab , direktur
  • 笑い出す : waraidasu : tertawa
  • 歌い出す : utaidasu : mulai menyanyi
  • キスをする : kisu o suru : mencium

Ikinari desukedo , neru jikan wa itsu desuka? Kalau watashi alasannya merupakan telah larut di kawasan watashi , jadi mulai agak mengantuk. Oleh alasannya merupakan itu , watashi akhiri dahulu hingga di sini. Mohon maklum , alasannya merupakan larut yang nulis pun ikinari jadi aneh nyampur bahasa Jepang dan bahasa Indonesa , hehe. Apabila ada yang ingin didiskusikan , silahkan tulis di kolom komentar di bawah ya. Jangan lupa share ilmu berharga ini terhadap teman-teman lainnya. Mata tsugi no kiji ni aou ne!

Baca Juga

Postingan terkait:

Belum ada tanggapan untuk "Penggunaan Kata Ikinari (いきなり) | Menuntut Ilmu Bahasa Jepang Bersama"

Posting Komentar