Lirik Lagu Cinnamons X Evening Cinema - Summertime (Terjemah Bahasa Indonesia) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Kimi no toriko ni natte shimaeba kitto kono natsu wa juujitsu suru no motto. Mungkin banyak dari kalian kawan dekat BJB yang baca text itu sambil nyanyi kan? Iya kan? Kamu juga salah satunya ya , ngaku? Hehe. Pada artikel kali ini Riizhu akan share terjemah lirik lagu lagi. Tapi kali ini bukan lagu OST Anime , tetapi OST Tiktok wkwk.

Lagu kimi no toriko ini bahwasanya judulnya tergolong Summertime yang dinyanyikan oleh Cinnamons feat Evening Cinema. Lagu ini menjadi booming sehabis banyak tiktokers yang menggunakan lagu ini di aplikasi Tiktok. Kimi no toriko (君の虜) artinya tergolong tawananmu , tahananmu. Tapi dalam konteks lagu ini artinya tergolong "milikmu" atau dijadiin pacarnya , gitu deh , niscaya ngerti lah ya , maksa :D. Berikut tergolong lirik dan terjemah bahasa Indonesianya.

Terjemah Lirik Lagu Tiktok Kimi no Toriko

Cinnamons x Evening Cinema - Summertime (Lyrics & Indonesian Translation)


君の虜になってしまえばきっと
この夏は充実するのもっと
もう戻れなくたって忘れないで
Kimi no toriko ni natte shimaeba kitto
Kono natsu wa juujitsu suru no motto
Mou modorenakutatte wasurenai de
Andai saya menjadi tawananmu pastilah
Musim panas ini jadi lebih sempurna
Kita takkan dapat kembali , jangan lupakan itu

何年経っても言えない
後悔したって構わない
でも言葉はここまで出てるの
ねぇサマータイム
Nannen tatte mo ienai
Koukai shitatte kamawanai
Demo kotoba wa koko made deteru no
Nee SAMAA TAIMU
Bertahun-tahun telah kupendam
Ku tak peduli dengan penyesalan
Namun kata-kata itu sukar keluar dari mulutku
Hey Summertime

海岸通りを歩きたい
ドライブだってしてみたい
ただ視線を合わせて欲しいの
ねぇサマータイム
Kaigandoori o arukitai
Doraibu datte shite mitai
Tada shisen o awasete hoshii no
Nee SAMAA TAIMU
Kuingin berlangsung menyisiri pantai
Kuingin berkendara bersamamu
Aku cuma ingin kita menyatukan pandangan
Hey Summertime

夜明けまで海辺走って
潮騒に包まれたいね
彼女の仕草が甘いね
Yoake made umibe hashitte
Shiosai ni tsutsumaretai ne
Kanojo no shigusa ga amai ne
Kuingin berlari-lari di tepi pantai
Dikelilingi gemuruh ombak hingga fajar
Tingkah lakunya amat manis

君の虜になってしまえばきっと
この夏は充実するのもっと
噂のドリーミンガール、忘れないで
Kimi no toriko ni natte shimaeba kitto
Kono natsu wa juujitsu suru no motto
Uwasa no DORIIMINGAARU , wasurenai de
Andai saya menjadi tawananmu pastilah
Musim panas ini jadi lebih sempurna
Oh sang dreaming girl , jangan lupakan itu

でも気持ちを伝えてしまえばいつか
この夢は覚めてしまうだろうな
青い影が揺れる街角
Demo kimochi o tsutaete shimaeba itsuka
Kono yume wa samete shimau darou na
Aoi kage ga yureru machikado
Namun jikalau kuutarakan perasaanku
Mungkin saya akan terbangun dari mimpi ini
Dengan situasi biru terhuyung di sudut kota

占いなんて信じない
運命なんてあるわけない
ただ本当のことを知りたいの
ねぇサマータイム
Uranai nante shinjinai
Unmei nante aru wakenai
Tada hontou no koto o shiritai no
Nee SAMAA TAIMU
Aku tak yakin dengan ramalan
Takdir itu tak mungkin ada
Aku cuma ingin tahu hal yang sebenarnya
Hey Summertime

近付く距離にも気づかない
胸の高鳴りごまかせない
でも昔と変わらずニブいの
ねぇサマータイム
Chikazuku kyori ni mo kidzukanai
Mune no takanari gomakasenai
Demo mukashi to kawarazu NIBUI no
Nee SAMAA TAIMU
Kau tak menyadari betapa dekatnya kita?
Dada yang berdebar kencang ini tak dapat nipu
Tapi sejak dari dahulu kamu itu tak pernah PEKA
Hey Summertime

思い出は色褪せたって
惚れた腫れたの仲がいいね
彼女の笑顔が憎いね
Omoide wa iroasetatte
Horetahareta no naka ga ii ne
Kanojo egao ga nikui ne
Meski ingatan kian memudar
Namun perasaan cintaku terus menguat
Senyum manisnya membunuhku

君の虜になってしまえばきっと
この夏は充実するのもっと
噂のドリーミンガール、忘れないで
Kimi no toriko ni natte shimaeba kitto
Kono natsu wa juujitsu suru no motto
Uwasa no DORIIMINGAARU , wasurenai de
Andai saya menjadi tawananmu pastilah
Musim panas ini jadi lebih sempurna
Oh sang dreaming girl , jangan lupakan itu

でも気持ちを伝えてしまえばいつか
この夢は覚めてしまうだろうな
青い影が揺れる
Demo kimochi o tsutaete shimaeba itsuka
Kono yume wa samete shimau darou na
Aoi kage ga yureru...
Namun jikalau kuutarakan perasaanku
Mungkin saya akan terbangun dari mimpi ini
Dengan situasi biru terhuyung...

君の虜になってしまえばきっと
この夏は充実するのもっと
噂のドリーミンガール、忘れないで
Kimi no toriko ni natte shimaeba kitto
Kono natsu wa juujitsu suru no motto
Uwasa no DORIIMINGAARU , wasurenai de
Andai saya menjadi tawananmu pastilah
Musim panas ini jadi lebih sempurna
Oh sang dreaming girl , jangan lupakan itu

でも気持ちを伝えてしまえばいつか
この夢は覚めてしまうだろうな
青い影が揺れる街角
Demo kimochi o tsutaete shimaeba itsuka
Kono yume wa samete shimau darou na
Aoi kage ga yureru machikado
Namun jikalau kuutarakan perasaanku
Mungkin saya akan terbangun dari mimpi ini
Dengan situasi biru terhuyung di sudut kota

Terjemah lirik lagu lainnya: Wacci - Betsu no Hito no Kanojo ni Natta yo (Aku telah jadi Cewek Orang Lain lho)

Lumayan yummy didengar ya lagunya , pantes dapat booming soalnya lagunya yummy didengar dan mudah diterima oleh semua umur menurutku. Jaa kyou wa koko made desu , hingga jumpa di artikel selanjutnya , jangan lupa mampir lagi ya , atau dapat lihat terjemah lirik yang lain di web ini.
Baca Juga

Postingan terkait:

Belum ada tanggapan untuk "Lirik Lagu Cinnamons X Evening Cinema - Summertime (Terjemah Bahasa Indonesia) | Belajar Bahasa Jepang Bersama"

Posting Komentar