Adapun lagu yang mau saya terjemahin kali ini berjudul "tsubasa wo kudasai" yang artinya "beri saya sayap". Sebelum menerjemahkan ada baiknya kita tau dahulu tentang sejarah lagu "tsubasa wo kudasai" ini ya. Lagu ini dirilis tahun 1971 (wah Riizhu masih belum lahir tuh) oleh grup Folk Akaitori dengan vokalnya Yamamoto Junko.
Sejak dimasukkan ke dalam buku teks pelajaran , selesai tahun 1970an lagu ini sering dinyanyikan oleh golongan paduan bunyi sekolah , sehingga lagu ini nyaris niscaya dipahami siapa pun Jepang di semua lapisan , baik renta maupun muda , disamping itu lagu ini juga pernah dijadikan lagu resmi untuk mendukung tim nasional sepak bola Jepang pada Piala Dunia 1998.
Lagu ini lalu sering dinyanyikan kembali oleh penyanyi-penyanyi terkenal menyerupai Tokugawa Hideaki (album VOCALOID) , Hayashibara Megumi (ost Evangelion) , Kanon (Single Wings to fly) , MUCC (album Cover Parade) , hingga grup Hokago Tea Time dari anime K-On! , dan YUI pun pernah membawakan lagu ini Dari YUI-lah Riizhu tau lagu ini XD. Langsung saja yuk kita simak lirik dan terjemah lagu Tsubasa o Kudasai.
Sejak dimasukkan ke dalam buku teks pelajaran , selesai tahun 1970an lagu ini sering dinyanyikan oleh golongan paduan bunyi sekolah , sehingga lagu ini nyaris niscaya dipahami siapa pun Jepang di semua lapisan , baik renta maupun muda , disamping itu lagu ini juga pernah dijadikan lagu resmi untuk mendukung tim nasional sepak bola Jepang pada Piala Dunia 1998.
Lagu ini lalu sering dinyanyikan kembali oleh penyanyi-penyanyi terkenal menyerupai Tokugawa Hideaki (album VOCALOID) , Hayashibara Megumi (ost Evangelion) , Kanon (Single Wings to fly) , MUCC (album Cover Parade) , hingga grup Hokago Tea Time dari anime K-On! , dan YUI pun pernah membawakan lagu ini Dari YUI-lah Riizhu tau lagu ini XD. Langsung saja yuk kita simak lirik dan terjemah lagu Tsubasa o Kudasai.
翼をください
Tsubasa o Kudasai
Beri Aku Sepasang Sayap
今私の願い事がかなうならば 翼がほしい
Ima watashi no negaigoto ga kanau naraba tsubasa ga hoshii
Andai kini keinginanku dapat terwujud ku ingin sepasang sayap
この背中に鳥のように白い翼つけてください
Kono senaka ni tori no you ni shiroi tsubasa tsukete kudasai
Pasangkan sepasang sayap putih di punggung ini menyerupai burung
この大空に 翼を広げ 飛んで行きたいよ
Kono oozora ni tsubasa wo hiroge tonde yukitai yo
Ku ingin melayang membentangkan sayap ke langit luas
悲しみのない自由な空へ翼はためかせ行きたい
Kanashimi no nai jiyuu na sora e tsubasa hatamekase yukitai
Ku ingin melayang bebas , mengepakkan sayap ke langit di mana tak ada kesedihan
今富とか名誉ならばいらないけど 翼がほしい
Ima tomi toka meiyo naraba iranai kedo tsubasa ga hoshii
Kini ku tidak mau kekayaan ataupun reputasi , ku cuma ingin sepasang sayap
子供のとき夢見たこと今も同じ夢に見ている
Kodomo no toki yumemita koto , ima mo onaji yume ni mite iru
Waktu kecil saya mendambakannya , kini pun tetap sama , ku masih mendambakannya
この大空に 翼を広げ 飛んで行きたいよ
Kono oozora ni tsubasa wo hiroge tonde yukitai yo
Ku ingin melayang membentangkan sayap ke langit luas
悲しみのない自由な空へ翼はためかせ行きたい
Kanashimi no nai jiyuu na sora e tsubasa hatamekase yukitai
Ku ingin melayang bebas , mengepakkan sayap ke langit di mana tak ada kesedihan
この大空に 翼を広げ 飛んで行きたいよ
Kono oozora ni tsubasa wo hiroge tonde yukitai yo
Ku ingin melayang membentangkan sayap ke langit luas
悲しみのない自由な空へ翼はためかせ行きたい
Kanashimi no nai jiyuu na sora e tsubasa hatamekase yukitai
Ku ingin melayang bebas , mengepakkan sayap ke langit di mana tak ada kesedihan
Baiklah , itu saja yang bisa Riizhu share kali in , keren kan lagunya guys? Menurutku lagunya cantik banget dan dapat dicicipi oleh siapa pun deh. Kalau menurut kalian bagaimana? Apa kalian juga menggemari lagunya?
Belum ada tanggapan untuk "Lirik Dan Terjemah Bahasa Indonesia Yui - Tsubasa O Kudasai | Belajar Bahasa Jepang Bersama"
Posting Komentar