Grammar / Tata Bahasa Tatoe| Donna Ni| Ikura Te Mo (たとえ、どんなに、いくら ) | Mencar Ilmu Bahasa Jepang Bersama

Tatoe donna ni donna ni tsuyoku negatta tte mou modorenai kedo tooi kimi o mienai kimi o omoitsudzukete. Mungkin yang sudah tahu lagunya akan sambil nyanyi pas baca text itu. Hehe , itu yaitu belahan lirik lagu berjudul tatoe donna ni darinya Kana Nishino.  Pada kali ini kita akan belajar wacana pola kalimat tatoe , donna ni dan ikura...te mo (たとえ、どんなに、いくら...ても). Ketiganya yaitu kata yang sering digunakan bersama-sama dengan pola te mo (ても) dan memiliki makna yang cukup mirip , lantas apakah gerangan perbedaan ketiganya. Yuk kita pelajari bahu-membahu di web ini

Tata Bahasa tatoe...te mo (たとえ...ても)

Arti: jikalau/meski.... sekalipun
Penggunaan: pola ini digunakan untuk menekankan sebuah pengandaian (pengibaratan)
Tambahan: pola tatoe...te mo tak dapat digunakan pada sesuatu yang sudah terjadi atau sebuah pengandaian yang dilakukan berulang (seperti pada pola ikura di bawah)
Kanji: 例え
Rumus:
Tatoe + ..... bentuk te + mo
Contoh kalimat:
たとえ彼女が来なくてもかまいません
Tatoe kanojo ga konakute mo kamaimasen
Jikalau beliau tidak tiba sekali pun tak masalah
たとえ大雨になっても、私は行きます
Tatoe ooame ni natte mo , watashi wa ikimasu
Jikalau hujan lebat sekalipun , saya akan pergi
たとえ下民でも たとえ貧しくても、誰もが この世界で 輝ける
Tatoe gemin demo , tatoe mazushikute mo , daremo ga kono sekai de kagayakeru
Meski rakyat jelata sekalipun , meski miskin sekali pun , siapa saja di dunia ini dapat bersinar
Tatoe gemin demo , tatoe mazushikute mo , daremo ga kono sekai de kagayakeru

Tata Bahasa donna ni...te mo (どんな...ても)

Arti: (tak peduli) seberapa pun....
Penggunaan: sama mirip tatoe pola ini digunakan untuk menekankan sebuah pengandaian (biasanya yang berhubungan dengan seberapa banyak/besar/kuat pun sesuatu tetap....)
Tambahan: bergotong-royong secara tata bahasa pola donna ni...te mo tak dapat digunakan pasa sebuah pengandaian yang dilakukan berulang , namun banyak orang Jepang yang sering menggunakanya
Kanji: -
Rumus:
Donna ni + ..... bentuk te + mo
Contoh kalimat:
どんなに悔いても過去は変わらない
Donna ni kuite mo kako wa kawaranai
Seberapapun menyesalnya dirimu , masa kemudian takkan berubah
どんなに眠くても、歯を磨きなさい
Donna ni nemukute mo , ha o migakinasai
Tak perduli seberapapun ngantuknya , gosoklah gigimu
どんなに忙しくても、宿題はしなければならない
Donna ni isogashikute , shukudai wa shinakereba naranai
Tak peduli sesibuk apapun , pekerjaan rumah mesti dikerjakan

Tata Bahasa ikura...te mo (いくら...ても)

Arti: meski berapa kali pun.... / seberapa pun
Penggunaan: sama mirip dua yang yang lain , pola ini juga digunakan untuk menekankan sebuah pengandaian (tapi untuk ikura lazimnya lebih banyak digunakan pada pengandaian yang mengandung bilangan atau besaran)
Tambahan: pola ikura...te mo dapat digunakan pada pengandaian yang dilakukan berulang dan yang sesuatunya sudah berlalu
Kanji: 幾ら (tetapi model hiraganya lebih sering digunakan)
Rumus:
Ikura + ..... bentuk te + mo
Contoh kalimat:
いくら探しても見つからなかった
Ikura sagashite mo mitsukaranakatta
Meski berapa kalipun mencari tetap tak menemukannya
いくら呼んでも返事はない
Ikura yonde mo henji wa nai
Meski berapa kalipun mengundang , tetap tak ada balasan
いくら電話をしてたって、つながらない
Ikura denwa o shiteta tte , tsunagaranai
Meski berapa kalipun menelpon , tetap tak terhubung

Daftar Kosakata

  • 大雨 : ooame : hujan lebat
  • 下民 : gemin : rakyat bawah , rakyat jelata
  • 貧しい : mazushii : miskin
  • 世界 : sekai : dunia
  • 輝ける : kagayakeru : dapat bersinar
  • 悔いる : kuiru : menyesali
  • 過去 : kako : masa lalu
  • 変わる : kawaru : berubah
  • 眠い : nemui : ngantuk
  • 歯を磨く : ha o migaku : menggosok gigi
  • 忙しい : isogashii : sibuk
  • 宿題 : shukudai : pekerjaan rumah
  • 探す : sagasu : mencari
  • 見つかる : mitsukaru : menemukan/ditemukan
  • 呼ぶ : yobu : memanggil
  • 返事 : henji : balasan
  • 電話をする : denwa o suru : menelpon
  • つながる : tsunagaru : terhubung/tersambung

Bagaimana teman dekat BJB , apakah sudah mengerti ketiga pola ini? Dan yang paling penting lagi apakah kalian sudah ngeh dengan poin perbedaan ketiganya? Misal , begini ya. Kita ambil pola yang ikura sagashite mo mitsukaranakatta. Nah , pada kendala itu kita tidak bisa memakai tatoe sagashite mo mitsukaranakatta dikarenakan sudah dalam bentuk lampau dan tatoe tidak bisa digunakan. Untuk donna ni sagashite mo mitsukaranakatta dapat digunakan namun agak zona abu-abu , soalnya secara tata bahasa kurang benar namun bagi orang Jepang itu sudah lumrah.

Selanjutnya pola kendala ikura yonde mo henji wa nai. Pada kendala ini mempunyai arti si pembicara sudah memanggilnya berulang kali namun tetap tak ada balas. Kalau pakai tatoe itu artinya si pembicara belum melakukan panggilan sekalipun , beliau hanya mengibaratkannya saja jadi kurang biasa kalau kita memakai tatoe di situ. Selanjutnya misal tatoe mazushikute mo (meski miskin sekalipun). Kalau di sini kita memakai ikura mazushikute mo itu bisa saja sih , namun maknanya akan lebih menekankan seberapa miskinnya (besaran kata miskinnya).

Apakah sudah merasa agak ngeh dengan esensi makna ketiga kata ini? Sepertinya sudah ya , berikutnya tinggal sering-sering menyelam ke lingkurang bahasa Jepang saja , biar lebih dapet perbedaan makna dari dua kata yang sama. Minna , issho ni ganbarimashou^^.

Baca Juga

Postingan terkait:

Belum ada tanggapan untuk "Grammar / Tata Bahasa Tatoe| Donna Ni| Ikura Te Mo (たとえ、どんなに、いくら ) | Mencar Ilmu Bahasa Jepang Bersama"

Posting Komentar