やっとN2に合格した。毎日頑張って勉強した甲斐がある
Yatto N2 ni goukaku shita. Mainichi ganbatte benkyou shita kai ga aru
Akhirnya lulus N2. Ada keuntungannya saya mencar ilmu dan berupaya setiap hari
Alhamdulillah ya , sanggup lulus😁. Hehe , untuk pola kalimat yang mau kita pelajari hari ini merupakan penggunaan pola kalimat kai ga aru (甲斐がある) atau kai ga atte (甲斐があって) dan pasangannya kai ga nai (甲斐がない) atau kai mo naku (甲斐もなく). Selain itu kata kai (甲斐) ini juga sanggup disertakan pada kata kerja bentuk akar , beberapa kata mungkin mempunyai makna yang mencakup berlainan jadi harus dihafal secara tersendiri maknanya ya , menyerupai kata ikigai , yarigai dsb. Adapun kai (甲斐) sendiri maknanya merupakan "faedah , manfaat".
Pola Tata Bahasa kai ga aru dan kai ga nai (甲斐がある、甲斐がない)
Arti:
kai ga aru: ada keuntungannya , ada faedahnya , ada gunanya
kai ga nai: tak ada keuntungannya , tak ada faedahnya , tak ada gunanya
Tambahan: ada pola yang lain yang mempunyai makna yang serupa menyerupai kai ga atte dan kai mo naku jikalau polanya dipakai di tengah kalimat. Partikel が juga sering dibuang ketika dipakai dalam percakapan
Kanji: 甲斐がある/ない
Rumus:
Kata benda + no + kai ga aru/nai
Kata kerja + kai ga aru/nai
Kata kerja bentuk akar + gai ga aru/nai
*Sobat BJB juga sanggup menggunakannya pada kata kerja bentuk akar (bentuk masu yang dihilangkan masunya). Dalam permasalahan ini , cara baca kai akan bermetamorfosis gai.
Contoh kalimat:
毎日シャドーイングをしたかいがあって、発音がよくなった
Mainichi shadooingu o shita kai ga atte , hatsuon ga yoku natta
Ada faedah menjalankan shadowing saban hari , pronounciation-ku menjadi bagus
今の仕事は大変が、やりがいがある
Ima no shigoto wa taihen da ga , yarigai ga aru
Pekerjaanku kini ini berat , namun berharga (untuk dilakukan)
治療の甲斐もなく、お祖父さんはコロナで亡くなりました
Chiryou no kai mo naku , ojii-san wa korona de nakunarimashita
Tanpa ada hasil dari pengobatannya , Kakekku meninggal alasannya merupakan covid-19
JLPTに不合格で、今までの苦労の甲斐がなかった
JLPT ni fugoukaku de , ima made no kurou no kai ga nakatta
Tidak ada keuntungannya kerja kerasku selama ini , alasannya merupakan tidak lulus JLPT
友達が言った「日本に行けなければ、日本語を勉強するかいがない」
Tomodachi ga itta "nihon ni ikenakereba , nihongo o benkyou suru kai ga nai"
Temanku berkata "tak ada gunanya mencar ilmu bahasa Jepang kalau tidak sanggup pergi ke Jepang
お金を稼がわなければ、ゲーマーになるかいがないと思う
Okane o kasegawanakereba , geemaa ni naru kai ga nai to omou
Menurutku tidak ada keuntungannya menjadi gamer kalau tidak menciptakan uang
ボーナスが大きいから残業の甲斐があると思います
Boonasu ga ookii kara zangyou no kai ga aru to omoimasu
Kurasa ada gunanya lembur alasannya merupakan bonusnya besar
勉強は生きがいです
Benkyou wa ikigai desu
Saya hidup untuk mencar ilmu (belajar merupakan tujuan hidupku)
生きがいが無い人は、今後の人生をどう過ごしたらいいか
Ikigai ga nai hito wa , kongo no jinsei o dou sugoshitara ii ka
Bagaimana sebaiknya orang yang tidak mempunyai tujuan hidup menghabiskan hidupnya nanti?
Daftar kosakata:
- 毎日 : mainichi : setiap hari
- シャドーイングをする : shadooingu o suru : menjalankan shadowing : cara mencar ilmu dengan cara mengikuti ucapan orang lain
- 発音 : hatsuon : pengucapan , pelafalan , pronounciation
- 良くなる : yokunaru : menjadi baik , menjadi bagus
- 今 : ima : sekarang
- 仕事 : shigoto : pekerjaan
- 大変 : taihen : berat , sulit
- 治療 : chiryou : pengobatan
- お祖父さん : ojiisan : kakek
- 亡くなる : nakunaru : meninggal
- 不合格 : fugoukaku : tidak lulus
- 苦労 : kurou : kesusahan , sulit payah , kerja keras
- 友達 : tomodachi : teman
- お金を稼ぐ : okane o kasegu : menciptakan uang
- 大きい : ookii : besar
- 残業 : zangyou : lembur
- ~と思う : to omou : kurasa , kupikir , menurutku
- 勉強 : benkyou : belajar
- 今後の人生 : kongo no jinsei : kehidupan di masa depan , kehidupan nanti
- 過ごす : sugosu : menghabiskan (waktu)
Bonus kosakata yang lain yang juga memakai kai/gai (甲斐).
- 生きがい : ikigai : tujuan hidup
- やりがい : yarigai : berharga untuk dilakukan
- 甲斐性なし : kaishounashi : orang yang tidak berguna
- 頼みがい / 頼りがい : tanomigai / tayorigai : sanggup menerima amanah , sanggup dipercaya
- 友達甲斐 : tomodachigai : pertemanan sejati
- 甲斐甲斐しい : kaigaishii : heroik
Oke , bagaimana nih , apakah sobat BJB semua telah sanggup mengerti materi kali ini , atau masih ada yang belum dipahami? Buat yang telah mengerti sebaiknya kalian sering-sering berlatih dengan cara menciptakan banyak sekali reibun (contoh kalimat) kreasi kalian. Buat sobat BJB yang masih belum mengerti , boleh ditanyakan di kolom komentar , sampaikan saja bab mana yang masih belum dimengerti.
Belum ada tanggapan untuk "Grammar / Tata Bahasa Kai Ga Aru| Kai Ga Atte| Kai Ga Nai| Kai Mo Naku| Gai (甲斐がある、甲斐があって、甲斐がない、甲斐もなく、がい) | Menimba Ilmu Bahasa Jepang Bersama"
Posting Komentar