Mungkin sobat BJB telah pada pernah dengar beberapa atau bahkan semua ekspresi terkejut ini. Soalnya cukup sering sekali timbul di anime atau dorama. Kecuali yang cuma nontonnya cuma baca subtitle Indonesianya doang , mungkin gak tahu. Ok , tanpa berlama-lama lagi , pribadi saja ya , yuuk cekidot.
Yang pertama bentuk paling tolok ukur dan yang paling biasa dan sopan digunakan. "Hontou" artinya "bener-benar , benar-benar , beneran". "Desu ka" yaitu partikel tanya bentuk sopan. Makara artinya "Apakah itu bener/sungguh". Atau sering juga digunakan tanpa desu ka. Yakni "Uwaaaa hontou? / hontou ni?" saja dengan intonasi meninggi , artinya "Sungguh?".
Ekspresi yang kedua ini cukup sering nih timbul di anime. Biasanya yang memakai ekspresi ini yaitu perjaka di saat terkejut atau sangsi dengan sesuatu yang terjadi. "Arienai" artinya "tidak mungkin (aku gak percaya)" , model yang agak slangy-nya yaitu arienee "nggak mungkin". Ekspresi ini tergolong model kasual jadi digunakan ke orang-orang yang telah bersahabat atau di suasana informal saja.
Next , ekspresi berikut ini juga sering diucapkan baik oleh perjaka maupun cewek. Uso? Uso darou? Uso deshou? Artinya "beneran?". Biasanya ekspresi ini keluar dikala mendengar pernyatan yang cukup mengejutkan. Eeeee uso? (bohongan kan ini , saya gak yakin nih , beneran kah) Kira-kira kayak gitu lah feel dari ekspresi ini. Intinya , sama aja maknanya dengan hontou yang sebelumnya telah kita bahas.
Sonnnaaaaaaa..... ini ekspresi dapat dibilang khusus cewek deh. Hampir gak pernah lihat perjaka pakai ekspresi ini (kecuali anak kecil). Sonna sendiri bekerjsama artinya yaitu "Seperti itu" , tetapi kenapa digunakan untuk sebutan ekspresi keterkejutan. Katanya sih itu kalimat abreviasi , model lengkapnya yaitu "Sonna koto arienai". Tapi abjad cewek umumnya cuma menyebutkan "Sonna" dengan ekspresi terkejut , mata berkaca-kaca menahan air mata , kadang pipi memerah , kadang juga sambil menutup verbal dengan kedua tangan. Sering kan lihat scene macam gitu :D
Ini juga ekspresi yang sungguh sering sekali timbul di anime. Mungkin sebagian dari sobat BJB juga telah pada tahu arti dari ekspresi ini. Masaka ekspresi keterkejutan plus kita gres menyadari sesuatu. Contohnya nih , ada dua abjad anime lagi bertarung. Lalu abjad A merapal jurus. Karakter B siap-siap menangkis jurus dari si A. Lalu si A mulai tersenyum licik dan menjajal melancarkan rencananya. Melihat gelagat si A , barulah si abjad B menyadari planning si A dan si B mengeluarkan ekspresi "Masaka (jangan-jangan). Jangan-jangan beliau tidak mengincarku (karakter B) tetapi mengincar hal lain.
Ekspresi selanjutnya yaitu "Maji de" artinya "Beneran? / serius?". Sejatinya ekspresi ini sama menyerupai "Hontou ni?" , "Hontou desu ka" akan tetapi Maji de tergolong ekspresi bahasa slang dan akhirnya agak kasual. Lebih sering digunakan antar sobat bersahabat atau keluarga yang tinggal serumah.
Eeeeeee , maji ka yoooooooooooo! Ekspresi yang menunjukan pembicara yang udah gak habis pikir sama yang terjadi/dilakukan oleh abjad lain. Biasanya ekspresi ini senantiasa digunakan oleh cowok.
Ekspresi terkejut yang terakhir yaitu "Shinjirarenai". Hmm , ya kurang lebih sama saja dengan ekspresi arienai di atas sih. Dalam bahasa percakapan dapat diucapkan jadi "Shinjirannai" atau "Shinjirannee".
Baiklah itulah 8 sebutan ekspresi terkejut bahasa Jepang yang sering timbul di anime/dorama Jepang. Ada lagi sebutan lainnya? Silahkan tambahkan melalui kolom komentar ya๐. Ok , hingga di sini saja dahulu ya , semoga bermanfaat. Sampai jumpa lagi di lain kesempatan. Jaa ne.
Hontou desu ka / hontou ni (apakah itu benar)
Arienai / arienee (tidak mungkin/mustahil)
Uso darou / uso deshou (bohong kan)
Sonna (tidak mungkin)
Masaka (gak mungkin / jangan-jangan)
Maji de (Serius)
Maji ka yo (yang benar saja)
Eeeeeee , maji ka yoooooooooooo! Ekspresi yang menunjukan pembicara yang udah gak habis pikir sama yang terjadi/dilakukan oleh abjad lain. Biasanya ekspresi ini senantiasa digunakan oleh cowok.
Shinjirarenai (Sulit dipercaya/mustahil)
Ekspresi terkejut yang terakhir yaitu "Shinjirarenai". Hmm , ya kurang lebih sama saja dengan ekspresi arienai di atas sih. Dalam bahasa percakapan dapat diucapkan jadi "Shinjirannai" atau "Shinjirannee".
- Artikel lainnya: Seppukku , Ritual Bunuh diri Para Samurai Jepang (ๅ่ น)
Baiklah itulah 8 sebutan ekspresi terkejut bahasa Jepang yang sering timbul di anime/dorama Jepang. Ada lagi sebutan lainnya? Silahkan tambahkan melalui kolom komentar ya๐. Ok , hingga di sini saja dahulu ya , semoga bermanfaat. Sampai jumpa lagi di lain kesempatan. Jaa ne.
Belum ada tanggapan untuk "8 Ungkapan Mulut Terkejut Bahasa Jepang Yang Sering Diucapkan Dalam Anime/Dorama | Mencar Ilmu Bahasa Jepang Bersama"
Posting Komentar