Kali ini Riizhu mau share terjemah lirik lagu dari bandnya YUI , Flower Flower yang berjudul Toumei no Uta (透明の歌). Sebenarnya Riizhu telah pernah share terjemah liriknya dahulu banget di blog Riizhu yang lain.
Jika dibandingkan , terjemahan yang dahulu sehabis Riizhu lihat kembali ternyata banyak yang kayak asal pilih , kurang pas gitu haha XD , agak aib juga melihatnya lagi. Tapi dari situ Riizhu sadar , ternyata kesanggupan bahasa Jepang dan menerjemahkan Riizhu bila ketimbang dahulu kini cukup berkembang. Alhamdulillah.
Oke eksklusif saja ya , ini ia terjemah lirik lagu Toumei no Utanya. Salah satu lagu favorit Riizhu di album pertamanya Flower Flower nih.
Toumei no uta (Lagu transparan)
Japanese
Romaji
Indonesia
優しい指でそっと 撫でて欲しい
透明な空気を体に 漂わせている人
Yasashii yubi de sotto nadete hoshii
Toumei na kuuki o karada ni tadayowasete iru hito
Kuingin kamu mengelusku dengan jemari lembutmu
Kau yaitu orang yang buatku melayang ke udara transparan
あなたの心の中に 迷い込みたい
探していた答えが 見つかる気がしたから
Anata no kokoro no naka ni mayoikomitai
Sagashite ita kotae ga mitsukaru ki ga shita kara
Ku ingin kehilangan arah ke dalam hatimu
Karna kurasa saya akan mendapatkan respon yang kucari selama ini
触れてはいけないはずなのに
どうしてこんなに惑わすの 空仰いでた
Furete wa ikenai hazu na no ni
Doushite konna ni madowasu no sora aoideta
Walau tak semestinya ku menyentuhnya
Mengapa ini begitu membingungkan , ku lihat langit
乾いた風が吹いた 誰かの帽子を飛ばした
意味とか理由ばっかりを 探し続けているけれど 見つからない
Kawaita kaze ga fuita dareka no boushi o tobashita
Imi toka riyuu bakkari o sagashitsuzukete iru keredo mitsukaranai
Udara kering berhembus menerbangkan topi seseorang
Walau terus mencari arti dan alasannya yaitu tetapi tak kunjung ku temukan
街がゆっくり動いて 誰かが息を吸う頃
命や愛情の意味を 怖いくらいに知るんだよ 静かに.....
Machi ga yukkuri ugoite dareka ga iki o suu koro
Inochi ya aijou no imi o kowai kurai ni shiru n da yo shizuka ni....
Kota bergerak perlahan saat seseorang bernafas
Aku tau betapa menakutkan arti cinta dan kehidupan itu
Jadi tenanglah....
俯きかけた顔に 影が落ちる
すごく近くにいるのに 遠くて悲しくなる
Utsumuki kaketa kao ni kage ga ochiru
Sugoku chikaku ni iru no ni tookute kanashiku naru
Bayangan jatuh ke tampang yang tertunduk
Meski berada sungguh bersahabat tetapi terasa jauh dan menghasilkan sedih
これ以上優しくしないで
抑えきれなくなっちゃうよ 夏の匂いがした
Kore ijou yasashiku shinai de
Osaekirenakunacchau yo natsu no nioi ga shita
Jangan berbaik hati lebih dari ini padaku
Aku takkan bisa menertibkan diriku , saya mencium aroma animo panas
幸せはどこにあるの 誰かがニヤリと笑った
白も黒もどんな色も すべて塗りつぶしてしまおう 同じように
Shiawase wa doko ni aru no dareka ga niyari to waratta
Shiro mo kuro mo donna iro mo subete nuritsubushite shimaou onaji you ni
Di manakah kebahagiaan itu berada? Seseorang tertawa menyeringai
Putih hitam atau warna apapun itu , ayo kita warnai seluruhnya sama
愛してると言ってよ 誰かじゃなくあなたに
気づいて欲しいだけなのに うまく言葉にできないよ
Aishiteru to itte yo dareka janaku anata ni
Kidzuite hoshii dake na no ni umaku kotoba ni dekinai yo
Ku ingin katakan saya mencintaimu cuma padamu
Walau ku cuma ingin kamu menyadari perasaanku tetapi saya tak sanggup mengutarakannya dengan baik
乾いた風が吹いた 誰かの帽子を飛ばした
意味とか理由ばっかりを 探し続けているけれど 見つからない
Kawaita kaze ga fuita dareka no boushi o tobashita
Imi toka riyuu bakkari o sagashitsuzukete iru keredo mitsukaranai
Udara kering berhembus menerbangkan topi seseorang
Walau terus mencari arti dan alasannya yaitu tetapi tak kunjung ku temukan
街がゆっくり動いて 誰かが息を吸う頃
命や愛情の意味を 怖いくらいに知るんだよ 静かに.....
Machi ga yukkuri ugoite dareka ga iki o suu koro
Inochi ya aijou no imi o kowai kurai ni shiru n da yo shizuka ni....
Kota bergerak perlahan dikala seseorang bernafas
Aku tau betapa menakutkan arti cinta dan kehidupan itu
Jadi tenanglah....
- Baca juga: Terjemah Lirik YUI - Tsubasa o Kudasai
Mantul , gimana? Masih keran ya neng YUI-nya? Di grup musik Flower Flower neng YUI terlihat lebih merasa bebas. Walau tidak sebooming dahulu tetapi YUI Lovers sejati niscaya tetap menyukainya. Baik dikala solo maupun bareng grup musik barunya. Benar ngga?
Belum ada tanggapan untuk "Lirik Dan Terjemah Bahasa Indonesia Flower Flower (Yui) - Toumei No Uta ( 透明の歌 ) | Belajar Bahasa Jepang Bersama"
Posting Komentar